fote't
fuck you
/ˈfɔtət/ "FOH-tet"
severity: strong vulgarstreet
fuck you
Usage examples
- Fote't, idiota!Fuck you, idiot!
- Si no t'agrada el que dic, fote't.If you don't like what I'm saying, fuck you.
Etymology
The reflexive imperative form of the Catalan verb "fotre," derived from Latin "futuere" (to have sex), which also produced French "foutre" and Occitan "foutre." "Fote't" is formed by attaching the second-person singular reflexive clitic "et" (yourself) to the imperative stem "fot," yielding a meaning equivalent to "fuck yourself." The apostrophe marks the elision of the vowel of the clitic. This construction is entirely parallel to how many Catalan vulgar reflexive commands are built and is closely related to the dismissal "fot el camp" (fuck off). The phrase circulates throughout Catalan-speaking regions including Catalonia, the Balearic Islands, and parts of the Valencian Community.
Cultural notes
"Fote't" is a direct, strong insult in Catalan, roughly equivalent to "fuck you" or "go fuck yourself" in English. Because the verb "fotre" is used so broadly in everyday Catalan colloquial speech — covering everything from "to do" to "to hit" to "to put" — its reflexive imperative form carries clear vulgar weight while still feeling native and idiomatic to Catalan speakers. The word is encountered in street speech, Catalan-language film and music, and online discourse. It is considered inappropriate in professional and formal contexts, and its use can signal strong displeasure or contempt. Catalan speakers distinguish it from similar Castilian or French expressions as a marker of linguistic and cultural identity.
Same meaning, other languages
Accuracy
94% of 17 voters say this translation is accurate.