зайл zailth
fuck off
/zajɮ/ "ZAYL (rhymes with 'mile')"
severity: moderate vulgarstreetcasual
fuck off
Usage examples
- Зайл!Zail!Fuck off! / Get lost! (blunt command)
- Эндээс зайл, чи!Endees zail, chi!Get the fuck away from here, you! ("эндээс" = from here, "чи" = you — informal/rude)
Etymology
Mongolian Cyrillic зайл (romanized: zail) is the imperative form of the verb зайлах (zailakh), meaning "to move away," "to step aside," or "to get out of the way." In its literal sense it is a neutral command used in everyday speech; in confrontational or angry contexts it escalates to the equivalent of "get lost," "scram," or "fuck off." The verb has roots in classical Mongolian and is related to the concept of physical distancing or avoidance. The submitted form "zailth" appears to represent a colloquial or dialectal pronunciation variant. Modern Mongolian uses the Cyrillic script introduced during the Soviet era; classical Mongolian script is still used in Inner Mongolia, China.
Cultural notes
Mongolian culture places strong emphasis on restraint and composure in public, particularly in front of elders or strangers. Shouting "зайл!" at someone in a public space carries significant social weight and is considered aggressive and disrespectful. Among young people in Ulaanbaatar, however, the term is used more casually as a rough dismissal between peers, comparable to "get out of here" in informal English. The Soviet-era Cyrillic orthography adopted in the 1940s means that modern Mongolians in Mongolia write зайл, while Mongolians in China's Inner Mongolia Autonomous Region would render the equivalent in the traditional vertical Mongolian script.
Same meaning, other languages
Accuracy
84% of 19 voters say this translation is accurate.